OK

Transifex.com uses cookies to improve user experience and make our website and application work. By using this site or our application, you agree to the Transifex Cookies Policy. More info

Eventbrite Leverages Continuous Localization to Launch 17 Languages
eventbrite_HQ_photo
INDUSTRY
TICKETING
LOCATION
CA
FOUNDED
2006

Eventbrite, recognized as the world’s largest self-service ticketing platform, experienced strong global adoption even before the company had a dedicated international team. While their product was meeting the many needs of organizers around the world (tickets were being sold in 150 countries at the time) Eventbrite wanted to provide a more authentic, localized product for select markets.

Business Needs

When it came time to pick a localization system, Eventbrite had an extensive requirements document. “It was important to be able to manage, translate, and review strings through a single UI,” explains Patrick McLoughlin, Eventbrite’s Senior Localization Program Manager. “We don’t want to send files to translators and worry about where the strings are. We want to be able to get everything out of the code, make sure the HTML tags are rendered properly, and then work with translation agencies.” Having a developer-friendly system was also a priority for Eventbrite. “The APIs and the integration at the code level has to be manageable for the developers and something that can easily fit into their daily tasks.”

eventbrite_HQ_photo_2
“We don’t want to send files to translators and worry about where the strings are."
Patrick McLoughlin
Senior Localization Program Manager, Eventbrite
Solution

Eventbrite integrates with Transifex via the API, automating the translation process from new content detection to translation to publishing. The Transifex system provides Patrick with peace of mind as he’s been able to automate translations for the web UI in particular. “Our translators know they have to pick up every Thursday and Sunday. It’s a continuous process that I could completely leave on autopilot if I wanted.” Within Transifex, Patrick gains quick visibility into translation process, able to easily search for strings by filters so he can make sure his team is focused on the right translations – it’s always clear which languages and projects need to be worked on.

eventbrite_product_photo
“Our translators know they have to pick up every Thursday and Sunday. It’s a continuous process that I could completely leave on autopilot if I wanted.”
Patrick McLoughlin
Senior Localization Program Manager, Eventbrite
Results

Implementing an automated localization process saves the Eventbrite team a significant amount of time per week, and has made it possible for the company to support 16 locales in addition to the United States. As Eventbrite continues to grow and attract global interest, they plan to leverage Transifex which gives their localization team the flexibility to scale, easily adding new locales and languages when they’re ready. Eventbrite’s methodical expansion strategy is based on the company’s belief that localization is more than translating digital content, it’s making sure new users have an authentic and delightful experience when interacting with their brand.

Other Case Studies
hubspot_transifex_localization
HubSpot Leverages the API for Flexible Continuous Localization Workflows.
READ MORE
wishtrip-trasifex-case-study
WishTrip Achieves a 30% Increase in Lead Conversion Rate from Localized Content.
READ MORE
deezer_localization_transifex
Deezer delivers content within a 3-day turnaround with the help of 100+ collaborators.
READ MORE
FacebookgithubGoogle+Fill 88Twitter